thâm dạ

Học thuật
Thân thiện
thâm dạ

Trăng sáng vằng vặc giữa thâm dạ.

Définition

Adjectif : - Profondément noir, d'une obscurité intense : Décrit la nuit quand elle est très sombre, sans lumière, souvent avec une connotation poétique ou littéraire. - Sombre, ténébreux (au sens figuré) : Peut décrire quelque chose de mystérieux, d'insondable ou de moralement obscur.

Exemples d'utilisation
  • Adjectif :
    • Bầu trời đêm thâm dạ, không một vì sao. (Le ciel nocturne était d'une obscurité profonde, sans une seule étoile.)
    • Những ý nghĩ thâm dạ khó đoán biết được. (Des pensées ténébreuses difficiles à deviner.)
Utilisations avancées
  • "đêm thâm dạ" : la nuit profonde, la nuit noire.
    • Họ lên đường trong đêm thâm dạ. (Ils se mirent en route au cœur de la nuit noire.)
  • Utilisation littéraire pour créer une atmosphère : Ce terme est principalement employé dans la poésie, les récits ou les descriptions littéraires pour évoquer une obscurité totale et souvent mystérieuse.
Variantes et mots apparentés
  • Thâm (adj) : Profond, sombre (couleur), insondable. (Ex: - couleur sombre/foncée)
  • Dạ (n) : Nuit. (Ex: - la nuit tombée)
  • Tối thăm thẳm (expression) : Noir d'encre, obscurité abyssale (synonyme plus courant).
Synonymes
  • Tối om : Très sombre, noir.
  • Đen đặc : Noir et épais (pour décrire l'obscurité).
  • Tăm tối : Obscur, ténébreux (littéraire, peut être physique ou moral).
Expressions idiomatiques
  • (Không d'usage courant en tant qu'idiome fixe) : "Thâm dạ" est lui-même un terme à caractère littéraire et descriptif, souvent utilisé comme une expression figée pour qualifier la nuit.
thâm dạ

Trăng sáng vằng vặc giữa thâm dạ.

  1. nuit profonde.